Paris, Bibliothèque de l'Académie de Médecine, 51

Data: sec. XV metà


Fogli: 327


Materia: cartaceo


Copista: mano attribuibile alla Francia settentrionale o alle Fiandre; annotazioni marginali del copista e interventi di mano successiva.


Decorazione: iniziali in rosso; rubriche.


Origine: il manoscritto fa parte di un gruppo di codici (Bibliothèque de l'Académie de Médecine, 51-56) realizzati probabilmente nella Francia settentrionale.


Contenuto: 15 opere di Galeno, 9 opere dello pseudo Galeno e alcune opere di Ippocrate.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]

De sectis tradotto da Burgundio da Pisa, ff. 2r-11r
  • Traduzione attribuita a Burgundio da Pisa
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Libri Galieni de heresibus seu sectis introductis in medicina, translatus [sic] de greco in latinum a Burgundione judice Pisano domino Henrico regi anno Domini millesimo centesimo octuagesimo quinto. Sunt capitula XIIII
  • Formula fine: Explicit quod habemus de translatione ista
  • Inc.: Medicinalis artis intentio quidem est sanitas
  • Expl.: supponere tue hereseos demonstrationem cavillosam existentem
De remediis facile parabilibus II tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 13r-30r
  • Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de facile aquisibilibus ad Salonem archimedicum a magistro Nicholao de Regio de Calabria translatus anno Domini millesimo CCCXXXVI
  • Inc.: Galienus Claudianus Saloni archimedico salutem. Quia petisti ut
  • Note
    Ai ff. 11v-13r tavola dei capitoli.
De sectis in traduzione anonima (VI sec.), ff. 31r-69v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione incompleta: si interrompe al cap. IX 35: p. 125, 18 P
  • Formula inizio: Libri Galieni de sectis, commentati per Johannem Alexandrinum. Sunt tres particule
  • Inc.: Bonum aliquod diviciarum et vite nostre optimum (prol. comm.)
  • Note
    La traduzione si presenta con il commento di Giovanni Alessandrino o Ps. Giovanni. Questo ms. ha un testo rivisto e non è utilizzato da Pritchet nella sua edizione.
De oculis tradotto da Costantino Africano, ff. 89v-121v
  • Formula inizio: Incipit liber primus Galieni de oculis
  • Inc.: Oportet medicum oculorum curam habere volentem prius
De pulsuum differentiis I tradotto da Burgundio da Pisa, ff. 122v-143r
  • Traduzione attribuita a Burgundio da Pisa
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de differentiis pulsuum translatus a Burgundione de greco in latinum cuius sunt capitula XXVIII
  • Inc.: Optarem utique et dicere et docere posse res sine nominibus
De pulsuum causis III-IV tradotto da Burgundio da Pisa, ff. 144r-172r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de causis pulsus cuius sunt particule tres
  • Inc.: Eas quidem que a primis et principalibus causis sunt alterationes pulsuum
De inaequali intemperie tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 172v-178v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de discrasia inequali cuius sunt tres doctrine
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de discrasia inequali
  • Inc.: Inequalis discrasia fit quidem
De praecognitione ad Epigenem tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 180r-198r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber de pronosticatione et pronosticari ad Epigenem
  • Formula fine: -
  • Inc.: Apud plurimos medicorum quidem impossibile est, o Epigenes, precognoscere
  • Expl.: qui legittime exercent ea que secundum artem habentia difficilem pronosticationem
  • Note
    Il De praecognitione è seguito dal De praenotione che è indicato come sua secunda particula.
De praenotione tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 198r-201v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit secunda particula
  • Formula fine: Explicit liber de pronosticatione Galieni
  • Inc.: De pronosticatione igitur consequenter dicimus quoniam utilis nobis ad alia quedam
  • Expl.: et eos qui secundum singulam earum modos sanationis
  • Note
    Il De praenotione segue il De praecognitione ad Epigenem ed è indicato come sua secunda particula.
Introductio sive medicus tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 203r-211r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Libri Galieni de introductione medicorum
  • Inc.: Greci artium inventiones deorum infantibus attribuunt
De propriis placitis in traduzione anonima, ff. 211v-222v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Libri Galieni de sententiis
  • Inc.: Ait Galienus michi accidit, prout dicitur, quod accidit Betheni versificatorem
Quomodo morbum simulantes sint deprehendendi tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 231r-232v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Liber Galieni quomodo oportet arguere simulantes egritudinem
  • Inc.: Propter multas causas homines fingunt se egrotare
De motu thoracis et pulmonis in traduzione anonima, f. 237r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Liber Galieni de motu thoracis et pulmonis
  • Inc.: Quoniam quidem thorax movetur
De respirationis causis tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 237v-238v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de causis respirationis
  • Inc.: Respirationis causas preiacens sermo ostendere promittit
De respirationis usu tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 238v-248v
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Libri Galieni de utilitalibus respirationis
  • Inc.: Que est utilitas respirationis quoniam quidem non quecumque manifestum est
De voce in compendio anonimo, ff. 249r-253v
  • Traduzione anonima
  • Formula inizio: Libri Galieni de voce et anelitu
  • Inc.: Dixit Galienus si nervis qui sunt inter costas
De iuvamento anhelitus, ff. 253v-261v
  • Formula inizio: Libri Galieni de iuvamento anelitus
  • Inc.: Calorem vitalem qui est in corde
  • Note
    Testo completo. Nota in margine: Iste liber attribuitur Galieno sed non est eius multa enim continet repugnantia veritati et doctrine Galieni.
De pulsibus ad tirones tradotto da Burgundio da Pisa, ff. 262r-273v
  • Traduzione attribuita a Burgundio da Pisa
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Liber Galieni de introducendis in pulsu, a Burgundione iudice Pisano de greco in latinum translatus
  • Inc.: Quecunque hiis qui introducuntur in pulsus
De pulsibus ad tirones tradotto da Marco di Toledo, ff. 274r-288r
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Prohemium Marci Toletani in librum Galieni de tactu pulsus quem transtulit de arabico in latinum et hunc antea transtulerat Johannicius, filius Isaac, de greco in arabicum
  • Inc.: Cum iam in arte medicine studerem (praef.); Narrabo tibi, carissime Tutire (text.)
De pulsuum usu tradotto da Marco di Toledo, ff. 288v-298r
  • Traduzione attribuita a Marco di Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Libri Galieni de utilitate pulsus quem transtulit Johannicius, filius Isaac, de greco in arabicum et Marcus Toletanus de arabico in latinum
  • Inc.: Dixit Galienus oportet nos inspicere pulsus
De insomniis tradotto da Niccolò da Reggio, f. 299rv
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de sompniis
  • Inc.: Et sompnium nobis indicat dispositiones corporis
De clysteribus et colica tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 322r-v, 311r-321r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Liber Galieni de clysteribus et colica ; continet duodecim capitula.
  • Inc.: Conveniens et necessarium est homini volenti audire medicinam
De cura icteri tradotto da Niccolò da Reggio, ff. 324r-327r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Libri Galieni de cura ictericie

Links

http://www.calames.abes.fr/pub/#details?id=PA1040733#culture=en

Bibliografia


Controllo su riproduzione: Durling


Autore della scheda: Marchiaro (2012)