Milano, Biblioteca Ambrosiana, G 108 inf

Manoscritto unitario


Data: sec. IX fine


Fogli: 130


Materia: membranaceo


Copista: minuscola carolina di area italiana.


Decorazione: iniziali in rosso; rubriche.


Contenuto: 4 commenti ad opere di Galeno e opere di Ippocrate.


Note
Il ms. contiene quattro commenti alle seguenti opere di Galeno, con relativi lemmi abbreviati: Ars medica, De sectis, De pulsibus ad tirones, Ad Glauconem. I primi tre commenti sono di Agnello da Ravenna (VI sec.), mentre il quarto commento all'Ad Glauconem è coevo, ma da ritenersi anonimo. Tre commenti, quelli al De sectis, al De pulsibus ad tirones e all'Ad Glauconem, sono stati pubblicati rispettivamente da Westerink 1981, da Palmieri 2005 e da Palmieri 1981. Il commento al De sectis contiene lemmi abbreviati che vengono dalla traduzione tardoantica conservata; cf. scheda specifica. Il commento all'Ad Glauconem, I libro, contiene invece lemmi abbreviati che non coincidono con la traduzione tardoantica conservata; cfr. scheda specifica. Sembra inoltre che i lemmi abbreviati del commento all'Ars medica vengano da una traduzione tardoantica che è andata perduta, ma che ha lasciato traccia nella traduzione medievale anonima del XII sec.; cf. scheda specifica. Si ritiene infine che il commento al De pulsibus ad tirones non presupponga una traduzione tardoantica di quest'opera di Galeno.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]

De sectis in traduzione anonima (VI sec.), ff. 30r-48r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione incompleta: lemmi abbreviati
  • Formula inizio: Incipit liber Galeni perì hereseon idest de sectis
  • Formula fine: Finis quinta pars vel presens codix. Explicit scholia perì hereseon Galeni actio trigesima tertia feliciter. Ex voce Agnello yatrosophista ego Simplicius, deo iuvante, legi et scripsi in Ravenna feliciter
  • Inc.: Medicine artis intentio quidem sanitas (text.)
  • Expl.: in hoc convincimus vos (comm.)
  • Note
    Il ms. contiene, ai ff. 22r-48r, il commento di Agnello al De sectis pubblicato da Westerink 1981 e dai suoi allievi. Nel commento sono citati i lemmi abbreviati della traduzione anonima del De sectis, pubblicati in Palmieri 1989, 177-185.
Ars medica in traduzione anonima (VI sec.), ff. 49v-91r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione incompleta: lemmi abbreviati
  • Formula inizio: Incipit ars Galeni
  • Formula fine: Finit praesens tertia pars vel totus codix. Finit praesens actio XLIII. Ex voce Agnello archiatro, Deo iuvante, ego Simplicius medicus legi, contuli et scripsi in Ravenna feliciter
  • Inc.: Tres sunt omnes doctrinae ordinem habentes (text.)
  • Expl.: commemorans quod ipse fecit (comm.)
  • Note
    I lemmi abbreviati della traduzione tardoantica, che non è conservata, sono contenuti nel commento di Agnello da Ravenna (ff. 48v-91r).
Ad Glauconem de methodo medendi in traduzione anonima (V-VI sec.), ff. 114v-130r
  • Traduzione anonima
  • Traduzione incompleta: lemmi abbreviati (I libro)
  • Formula inizio: Incipit liber Galeni
  • Formula fine: Finit scolia
  • Inc.: Quoniam quidem non solum communem omnium phisin hoc est naturam (prol. text.)
  • Expl.: superveniens vero dies levior plerumque (comm.)
  • Note
    Il commento di Agnello al I libro dell'Ad Glauc., con i lemmi abbreviati, è stato pubblicato da Nicoletta Palmieri 1981, 232-296. Il rapporto che questi lemmi hanno con la traduzione tardoantica anonima conservata è problematico, perché nonostante alcune coincidenze sembrano nel complesso più vicini al greco; cfr. Palmieri 1981, 225-227. Secondo Fischer 2012, la traduzione tardoantica anonima dell'Ad Glauc. non è il testo commentato da Agnello.

Bibliografia


Controllo su riproduzione: Durling


Autore della scheda: Marchiaro; Fortuna (2012)