Erfurt, Universitäts- und Forschungsbibliothek Erfurt/Gotha, Amploniana F 278
Manoscritto composito: sezione 1-5 di 5
Data: sec. XIV
Fogli: 213
Materia: membranaceo
Copista: quattro mani del Sud della Francia o dell'Italia, di cui tre sono del sec. XIII fine-inizi succ., mentre una quarta è del tardo XIV sec.
Origine: il manoscritto eterogeneo, originario del Sud della Francia o dell'Italia, appartenne al medico Amplonius Rating de Bercka (m. 1435) che nel 1412 fondò il Collegium Amplonianum, dotandolo della sua raccolta libraria. Nel 1908 la città di Erfurt acquistò l'intera biblioteca Amploniana.
Possessori: Amplonius Rating de Bercka (sec. XV)
Contenuto: 7 opere di Galeno, 1 dello Pseudo-Galeno e il De usu pharmacorum attribuito ad Ippocrate.
Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: libri I-VII, cap. 1
- Formula inizio: -
- Formula fine: -
- Inc.: Simplicium farmacorum virtutes certe
- Expl.: mortificantium hiis autem similiter humectantium et etiam
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber primus sanativorum Galieni secundum novam translacionem
- Formula fine: Hic est finis quinque librorum sanativorum Galieni translatorum de greco in latinum a Nicholao de Regio de Calabria
- Inc.: Ea que circa corpus hominis arte
- Expl.: ea que ad inferos misione [sic]
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de egritudine et sinthomate
- Formula fine: Explicit liber Galieni de egritudine et sinthomate
- Inc.: Primo quidem dicere oportet quid egritudinem
- Expl.: propterea non oportet prolongare
- Formula inizio: Incipit microtegni id est liber de spermate seu de duodecim portis
- Formula fine: -
- Inc.: Sperma hominis descendit ex omni corporis humore
- Expl.: inde trahit terra acuicionem et calorem
- Note
Contiene la porzione di testo corrispondente al ms. Galba + Berlin, 1-19.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber de interioribus Galieni secundum novam translationem
- Inc.: Loca nominant particulas corporis non iuniores solum
- Expl.: habente expiacente [sic] opera hic faciam quiescere sermonen. Deo gratias
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: manca l'ultima frase del libro XIV
- Formula inizio: Liber septimus de ingenio sanitatis
- Formula fine: Explicit et iste sermo ultimus terapeutice methodi. Explicit liber XIIII. Amen
- Inc.: Therapeuticam methodum Eugeniane amicissime olim quidem inceperam scribere neroni largiens
- Expl.: de farmacorum quidem copia non preiacet dicere
- Note
L'incipit è stato segnalato da Iolanda Ventura (gennaio 2014).
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
- Formula inizio: Liber Galieni de inequali discrasia
- Formula fine: Explicit liber de inequali discrasia translatus de greco a Nicolao de Gregio [sic] de Calabria
- Inc.: Inequalis discrasia fit et secundum totum
- Expl.: ipsam eamque therapeuticam [sic] methodi
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: -
- Inc.: Vita brevis (text.); Quoniam quidem sermo (comm.)
- Expl.: aut non omnino aut vix degluttiunt (comm.)
Bibliografia
- [Durling 1986, 439]
- [Durling 1992, 15]
- [García Novo 2010, 81]
- [Gundert 2009, 90-91]
- [Kibre 1985, 62]
- [Merisalo 2012 (1), 582]
- [Merisalo 2012 (2), 106]
- [Schum 1887, 187-188]
Controllo su riproduzione: Durling
Autore della scheda: Marchiaro (2012)