De propriis placitis in traduzione anonima: De sententiis
Traduzione dall'arabo anonima
Traduzione incompleta: manca la conclusione (122, 5-124 N) ed è aggiunta una sezione dello pseudo-aristotelico De pomo.
Inc. testo: Ait Galienus, quia michi accidit prout dicitur quod accidit Bertheni uersificatori
Expl. testo: uiam ueritatis exiui a semita recta quia docentes
Fonte: Nutton 1999
Note
Secondo Nutton 1999, 29-30, non è possibile stabilire data e origine della traduzione, per le quali si può pensare sia a Gerardo da Cremona e alla Scuola di Toledo del tardo XII sec. sia all'Italia meridionale della metà o della fine del XIII sec.
Manoscritti [mostra/nascondi dettagli]
Bourges, Bibliothèque Municipale, 299 (247), sec. XIV inizi, ff. 140v-144v
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Liber Galieni de sentenciis
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber sententiarum Galieni id est de sententiis medicorum
- Inc.: Inquid Galienus noster quod mihi accidit
- Expl.: viam veritatis ex via a semita recta quia docentes
- Note
Diverse le letture proposte dell'explicit del testo; il catalogo di Anna Manfron offre la seguente lettura: ex via adscinta recta quia docentes; l'edizione di Vivian Nutton trascrive: ex via a semita recta quia docentes.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Libri Galieni de sententiis
- Inc.: Ait Galienus michi accidit, prout dicitur, quod accidit Betheni versificatori
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Libri Galieni de sententiis
- Inc.: Ait Galienus michi accidit, prout dicitur, quod accidit Betheni versificatorem
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de sentenciis medicorum
- Formula fine: Explicit liber Galieni de sentenciis medicorum
- Inc.: Ait Galienus quia mihi accidit prout dicitur
- Expl.: ex via a secuta rectaque dicentes [sic]
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
Edizioni critiche
- [Nutton 1999]