De diebus decretoriis tradotto da Niccolò da Reggio: De creticis
Traduzione dal greco di Niccolò da Reggio
Traduzione completa
Data: sec. XIV prima metà
Lettera di Niccolò da Reggio a Giovanni della Penna (m. 1348), medico del re Roberto I di Napoli
Inc. lettera: Ecce socie karissime magister Johannes de Penna phisicus illustris domini principis Tarentini
Inc. testo: Egritudinum soluciones quecunque non paulatim
Expl. testo: non solum nuncupaciones confuse sunt sed etiam rerum ipsarum dignociones
Fonte: London, Wellcome Library, 286
Note
Tramandata in due mss., in uno, quello conservato alla Wellcome Library di Londra, questa traduzione ha la lettera di dedica di Niccolò da Reggio a Giovanni della Penna, non datata.
Non è elencata nel catalogo di Thorndike 1946.
Manoscritti [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber de creticis
- Formula fine: Explicit liber de creticis
- Inc.: Ecce socie karissime Magister Johannes de Penna [de Penna soprascritto ] phisicus illustris domini principis Tarentini ... Ego Nicolaus de regio ydiomate greco in latinum trastuli (praef.); Egritudinum soluciones quecunque non paulatim
- Expl.: non solum nuncupaciones confuse sunt sed etiam rerum ipsarum dignociones
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: -
- Inc.: Egritudinum soluciones quecumque non paulatim
- Expl.: non solum nuncupaciones confuse sunt sed in [sic] rerum ipsarum digresiones [sic]. Explicit. Amen
Saggi
- [Fortuna 2019, passim]
Autore della scheda: Fortuna (2015; aggiornamento, giugno 2021)