De clysteribus et colica tradotto da Frans van Ravelingen (Raphelengius): De clysteribus et colica
Traduzione dall'ebraico di Frans van Ravelingen (Raphelengius)
Data: 1591
Lettera di Frans van Ravelingen a Josse (Justus), suo figlio, medico o studente di medicina
Inc. lettera: Incidit in manus meas, anni sunt circiter decem, Juste fili
Inc. testo: Qui cum iudicio praxin medicam aggredi, in eaque fructum facere volet
Expl. testo: quod certe ni inungas, tibi evenerit, dum pustularum fiet proventus
Fonte: 1591 Leiden, Ravelingen
Note
Frans van Ravelingen afferma nella dedica di aver utilizzato la traduzione ebraica di Kalonymus ben Kalonymus ben Meier (1286-dopo 1328), che a sua volta aveva utilizzato la traduzione araba dal greco di Hunain; inoltre che l'opera potrebbe essere autentica, come pensa anche Elaut 1964.
Edizioni [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione attribuita a Frans van Ravelingen
- Traduzione completa
Saggi
- [Elaut 1964]