De differentiis febrium tradotto da Lorenzo Lorenzi: De differentiis febrium
Traduzione dal greco di Lorenzo Lorenzi
Traduzione completa
Data: 1499
Lettera di Cesare Ottato a Lorenzo Lorenzi
Inc. lettera: Memini Laurentiane dum in Etruria medicinam publice profitebamur
Luogo e data: Venezia, 1 gennaio 1500
Inc. testo: Differentiae febrium maxime quidem propriae ac maxime principales
Expl. testo: humores consumantur aut concoquantur aut utrumque patiantur
Fonte: 1508 Venezia, Penzio
Note
La traduzione è realizzata da Lorenzi prima del 1500. È infatti preceduta, nella prima e in altre edizioni, da una lettera di Cesare Ottato, medico, filosofo e astronomo nativo di Cetraro, in Calabria, a Lorenzo Lorenzi, datata Venezia, 1 gennaio 1500, in cui Ottato ringrazia Lorenzi per la sua traduzione ricevuta e ricorda l'importante impegno nella nuove traduzioni dei testi greci condiviso da lui e da altri.
Secondo De Stefani 2003, la traduzione di Lorenzi dipende da un manoscritto greco del ramo beta, simile al modello dell'edizione Aldina di Galeno del 1525, ma utilizza anche la traduzione di Burgundio.
Edizioni [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione attribuita a Lorenzo Lorenzi
- Traduzione completa
- Traduzione attribuita a Lorenzo Lorenzi
- Traduzione completa
- Ristampa
- Note
La traduzione di Lorenzi è preceduta dalla lettera di Cesare Ottato.
- Traduzione attribuita a Lorenzo Lorenzi
- Traduzione completa
- Ristampa
Saggi
- [De Stefani 2003, 109]