Paris, Bibliothèque nationale de France, Par. lat. 15456

Manoscritto composito: sezione 1-4 di 4


Data: sec. XIII fine


Fogli: 194


Materia: membranaceo


Copista: littera textualis di quattro mani diverse della Francia meridionale o dell'Italia settentrionale, databili attorno al 1300.


Pecie:


Decorazione: stile bolognese: iniziali maggiori decorate talora con figura; iniziali minori filigranate; segni di paragrafo alternativamente in rosso e blu; titoli correnti.


Origine: il codice, proveniente dal Sud della Francia o dall'Italia settentrionale del 1300, formava una raccolta di testi galenici insieme all'attuale Par. lat. 15455. Fu quindi portato ad Oxford, e almeno tra il 1327 e il 1331 fu utilizzato come pegno alla Cista de Roubiry (Routhbury) dell'Università di Oxford, come documentano le annotazioni in anglicana. Nel XV sec. era poi a Parigi, di proprietà del maestro Jean le Fuselier (f. 1450), che lo lasciò insieme agli attuali Par. lat. 15453 e 15455 alla biblioteca della Sorbona, confluita nel 1796 nell'attuale Bibliothèque Nationale.


Possessori: Jean Fuselier (sec. XV); Biblioteca della Sorbona


Contenuto: opere di Galeno e dello Pseudo Galeno.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]

De facultatibus naturalibus tradotto da Burgundio da Pisa, ff. 3rA-18vA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de virtutibus naturalibus
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de virtutibus naturalibus
  • Inc.: Quoniam sentire quidem et moveri secundum electionem propria animalium sunt
  • Expl.: neque universaliter vel omnifariam evellunt breve
De simplicium medicamentorum facultatibus I-V/VI tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 18vA-60vB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione incompleta: libri I-V
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de simplici medicina
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de simplici medicina
  • Inc.: Non est mihi necesse hic ostendere
  • Expl.: in unaquaque medicinarum per se si Deus voluerit
Methodus medendi tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 61rA-115vB
  • Traduzione attribuita a Gerardo da Cremona
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit liber de ingenio sanitatis qui continet XIIII particulas translatus a magistro Gerardo Cremonensi in Toleto de arabico in latinum. Deo gratias
  • Inc.: Vero [sic] karissime, a te et a multis multis vicibus [sic]
  • Expl.: et similia que in libro simplicium medicinarum scripta sunt
De sanitate tuenda tradotto da Burgundio da Pisa, ff. 115vB-132vB
  • Traduzione attribuita
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de regimine sanitatis
  • Formula fine: Explicit  liber Galieni de regimine sanitatis sive de custodia
  • Inc.: Quod contemperantia quidem calidi et frigidi humidi [sic] 
  • Expl.: alius ad eos dicetur sermo
De elementis secundum Hippocratem tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 133rA-142vA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de elementis
  • Formula fine: Expletus est liber Galieni de elementis secundum sentenciam Ypocratis
  • Inc.: Quoniam cum sit elementum minor pars eius 
  • Expl.: humorem illum qui trahitur violenter
  • Note

    Per l'incipit cf. Kibre 1985, p. 136.

De motibus dubiis tradotto da Marco da Toledo, ff. 142vA-147vA
  • Traduzione attribuita a Marco da Toledo
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de motibus liquidis et difficilibus
  • Formula fine: Completus est tractatus Galieni de motibus liquidis translatus a Iohannicio de greco in latinum arabicum [sic] et a Marco Toletano de arabico in latinum
  • Inc.: Galienus inquit quoniam illi quorum proprium est 
  • Expl.: appetitus valde intenditur et superat
De iuvamento anhelitus, ff. 147vA-151rB
  • Formula inizio: Incipit liber Galieni de iuvamento anhelitus
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de iuvamento anhelitus
  • Inc.: Calorem vitalem qui est in corde
  • Expl.: qui fuit solus et verus veritatis ostensor
  • Note

    Testo completo. 

De tremore, palpitatione, convulsione et rigore tradotto da Arnaldo da Villanova, ff. 151rB-157rA
  • Traduzione attribuita a Arnaldo da Villanova
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber de rigore, tremore, iectigatione et spasmo translatus Barchinone a magistro Arnaldo de Villanova anno M°CC°XLXXX° secundo
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de tremore et rigore
  • Inc.: Quoniam Anaxagoras, filius Anchalis, qui fuit unus de peritis
  • Expl.: cum rebus proprie huic medicationi pertinentibus, quemadmodum scitur ex libro de ingenio sanitatis
Liber secretorum ad Monteum tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 157rA-163vA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipi liber Galieni de secretis secretorum
  • Formula fine: Explicit liber de secretis secretorum Galieni nobilissimi. Deo gratias
  • Inc.: Rogasti me, amice Montane, ut describerem tibi
  • Expl.: alius liber ab isto transferam ipsum
De dinamidiis (2), ff. 163vB-186rA
  • Formula inizio: Incipit liber dinamidiarum Galieni ad Mecenatem de regenda sanitate
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de dinamidiis
  • Inc.: Libellum quem roganti tibi 
  • Expl.: a deo veniet qui solus est magister
De voce in compendio anonimo, ff. 186rA-187vB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit liber Galieni de voce
  • Inc.: Dicit Galienus si nervis accidit
  • Expl.: quod est inter voluntatem et naturam
De spermate, ff. 187v-192v
  • Formula inizio: Incipit microtegni idest liber de spermate seu de duodecim portis
  • Formula fine: Explicit liber de duodecim portis vel micotegni Galieni sive de spermate seu humana natura. Expleto libro reddatur gratia christo
  • Inc.: Sperma hominis descendit ex omni corporis humore
  • Expl.: per naturam sui corporis
  • Note

    Versione ampia.

Links

http://dc.lib.unc.edu/cdm/singleitem/collection/mackinney/id/3970/rec/4;
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b9067240b

Bibliografia


Controllo diretto: Merisalo


Controllo su riproduzione: Durling; Marchiaro


Autore della scheda: Marchiaro (2012, aggiornamento, novembre 2017); Merisalo (aggiornamento, giugno 2014)