Paris, Bibliothèque nationale de France, nouv. acq. lat. 1480

Manoscritto unitario


Data: sec. XIII


Fogli: 267


Materia: membranaceo


Copista: littera textualis.


Decorazione: iniziali maggiori filigranate; iniziali minori filigranate; titoli correnti; rubriche.


Origine: il codice appartenne a Boniface de Savonnieres (fl. 1395-1406), medico di Luigi I d'Angiò; Boniface lasciò quattro suoi mss. (gli attuali Bibliothèque nationale de France, nouv. acq. lat. 1479, 1480, 1488 e 1487) all'abbazia benedettina di Cluny; nota di possesso dell'abbazia di Cluny al f. 267r: Iste liber est venerabilis conventus Cluniacensis ex dono magistri Bonifacii de Maldis, alias de Savigneres, in medicina doctoris egregii et Cluniacensis medici.


Possessori: Boniface de Savonnieres (sec. XIV-XV); abbazia di Cluny


Contenuto: 4 opere di Galeno in Articella.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]

In Hippocratis Prognosticum tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 17rA-57vB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber pronosticorum Ypocratis cum commento Galieni
  • Formula fine: Explicit liber pronosticorum Ypocratis cum commento Galieni
  • Inc.: Omnis qui medicine artis studio (text.); Videtur mihi quod ex melioribus rebus (paraf.); Manifestum est quod Hippocrates non utitur hac dictione (comm.)
  • Expl.: si rexeris et discreveris (paraf.); ea et in quibusdam earum in sexagesimo (comm.)
Ars medica in traduzione anonima (XII sec.), ff. 58rA-144rA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit tegni Galieni cum commento Hali. Deo gratias
  • Inc.: Tres sunt doctrine omnes que ordine
  • Expl.: qualia determinabo orationem in eis (f. 142vB)
  • Note

    È presente anche la traduzione di Gerardo da Cremona con il Commentum Hali.

Ars medica tradotta da Gerardo da Cremona, ff. 58rA-144rA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit tegni Galieni cum commento Hali. Deo gratias
  • Inc.: Intendimus edere sermonem exponentem (prol. comm.); In omnibus doctrinis que secundum ordinem (text.)
  • Expl.: libri Galieni in rememoratione librorum suorum (text.); medicine secundum quod magis completum est (comm.)
  • Note

    Sono presenti anche la translatio antiqua e il Commentum Hali.

In Hippocratis Aphorismos tradotto da Costantino Africano, ff. 144rB-211vA
  • Traduzione attribuita a Costantino Africano
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit amphorismorum Ypocratis liber cum commento Galieni de translatione Constantini Africani Montis Cassinensis monachi
  • Formula fine: Expicit liber amphorismorum Ypocratis cum commento Galieni
  • Inc.: Licet petitionibus tuis (prol.); Vita brevis ars vero longa (text.); Plurimi interpretes huius libri in hoc maxime sunt concordati (comm.)
  • Expl.: tanto plus peiorabitur (text.); inveniens falsa et non esse ypocratica confirmare poterit (comm.)
In Hippocratis De victus ratione in morbis acutis I-III tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 211vB-265vA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Hic incipit de regimine acutarum cum commento Galieni
  • Formula fine: Explicit regimentum acutarum egritudinum
  • Inc.: Qui de egrotantium accidentibus (text.); Illi qui sentencias illis (paraf.); Non solum cum scripserunt rememorationes sententiarum relatarum illis de assidis (comm.)
  • Expl.: ut sciat eas omnes propter hoc quod infirmus ei dicat (comm.)

Links

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10032769f

Bibliografia


Controllo su riproduzione: Marchiaro (2018)


Autore della scheda: Marchiaro (2018)