Basel, Universitätsbibliothek, D III 8
Manoscritto composito: sezione 1-5 di 5
Data: sec. XIII fine
Fogli: 355
Materia: membranaceo
Copista: sezioni I-III: littera textualis di area francese settentrionale della fine del XIII, con annotazioni marginali di diverse mani: quattro sono coeve, cioè della fine del XIII sec., tutte in scrittura anglicana, compresa quella del Magister Nicholaus, una quinta mano è del XV sec.; sezioni IV-V: notule di area francese settentrionale della fine del XIII sec., con annotazioni marginali di due mani del XV sec., oltre a quella del Magister Nicholaus.
Decorazione: le prime tre sezioni sono decorate secondo lo stile della Francia nord-occidentale (forse Normandia) della fine del XIII sec., mentre le sezioni IV e V sono decorate nello stile di area parigina dello stesso periodo.
Origine: il codice è composito di cinque sezioni coeve, di origine francese settentrionale, unite ab antiquo dal Magister Nicholaus de Ch[...]o (sec. XIII fine), la cui mano è presente in tutto il volume. Il manoscritto appartenne poi al convento domenicano di Basilea; pervenne all'attuale sede nel 1559.
Possessori: Nicholaus (sec. XIII fine); Convento di Basilea
Contenuto: opere di Galeno, opere dello Pseudo-Galeno e ricette mediche.
Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]
- Note
L'opera segnalata da Diels non è presente nel codice.
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: libri I-V
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber Galieni de simplici medicina
- Inc.: Quoniam non est michi necesse hic ostendere
- Expl.: in unaquaque medicinarum per se si Deus voluerit
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Explicit liber Galieni de interioribus membris
- Inc.: Medicorum non solum moderni verum et antiqui
- Expl.: que quidem in suo libro dicemus
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Liber de morbo et accidente
- Formula fine: -
- Inc.: In initio huius libri diffiniri morbum oportet
- Expl.: accidentia semper alia sequuntur et que non
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Liber Galieni de malicia complexionis diverse
- Formula fine: -
- Inc.: Malicia complexionis diverse quandoque in toto animalis corpore
- Expl.: post ipsum librum de ingenio sanitatis
- Traduzione attribuita
- Traduzione completa
- Formula inizio: Megategni
- Formula fine: Explicit megategni
- Inc.: Quamvis, karissime fili Johannes (lettera); Quoniam intencio gloriosissimi Galieni (prologo)
- Expl.: antea cum levi fuste percuciantur
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Liber de elementis Galieni
- Formula fine: -
- Inc.: Quoniam cum sit elementum minor pars
- Expl.: in natura sua illum humorem qui attrahit [sic] violenter
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Liber Galieni de complexionibus
- Formula fine: Explicit liber Galieni de complexionibus. Deo gratias
- Inc.: Summe que sunt in sermone (summ.); Quoniam insignes medicorum et philosophorum (text.)
- Expl.: ante diximus in medicinis ipsis
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: De iuvamentis membrorum Galieni
- Formula fine: Explicit liber Galieni de iuvamentis membrorum
- Inc.: Inquit Galienus quod corpora animalium
- Expl.: vidimus anotomichos [sic] vocantes eas
- Traduzione attribuita a Marco di Toledo
- Traduzione completa
- Formula inizio: Galieni de pulsu
- Formula fine: Perfectus est liber Galieni de tactu pulsus ad Tutyrum. Translacio Iohannicii filii Ysaac de greco in arabicum et a Marcho Toletano de arabico in latinum
- Inc.: Cum in arte medicine (praef.); Narrabo tibi karissime Tutire in hoc libro quedam que didasculos instruunt et informant (text.)
- Expl.: et fortassis in eo sentitur distensio vene facilis (text.)
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: De utilitate pulsus
- Formula fine: Completus est tractus [sic] Galieni de utilitate pulsus
- Inc.: Dixit Galienus oportet nos inspicere
- Expl.: facilior fit ei via ad id quod in hoc libro diximus
- Traduzione attribuita a Marco di Toledo
- Traduzione completa
- Formula inizio: Galieni de motibus membrorum
- Formula fine: Completus est tractatus Galieni de motibus difficilibus translatus a Iohannicio de greco in arabicum et a Marco Toletano de arabico in latinum
- Inc.: Galienus inquit quoniam illi quorum proprium est secundum anathomiam meditari
- Expl.: quia in hiis animalibus appetitus valde intenditur et superat
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Galieni de voce et hanelitu
- Formula fine: Explicit tractatus Galieni de voce et hanelitu
- Inc.: Dixit Galienus si nervis qui sunt inter costas
- Expl.: quod est inter voluntatem et naturam
- Traduzione attribuita a Gerardo da Cremona
- Traduzione completa
- Formula inizio: Secreta Galieni a magistro Girardo Cremonensi translata de arabico in latinum
- Formula fine: -
- Inc.: Rogasti me, amice Monthee [sic], un describerem tibi
- Expl.: ab isto transferam ipsum. Explicit
- Formula inizio: Incipit liber de spermate
- Formula fine: Explicit liber de ii. [sic] portis liber microtegni Galieni
- Inc.: Sperma hominis descendit ex omni humore corporis
- Expl.: per naturam sui corporis
- Note
Versione ampia.
- Traduzione attribuita a Burgundio da Pisa
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de virtutibus naturalibus translatus a Burgundione Pisano greco [sic] in latinum
- Formula fine: Explicit liber Galieni de virtutibus naturalibus. Deo gratias
- Inc.: Quoniam sentire quidem et moveri secundum electionem
- Expl.: vel omnifariam evellunt breve fini tercii libri
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: De creticis diebus
- Formula fine: Explicit tractatus Galieni de creticis diebus
- Inc.: Et [sic] egritudinum que non paulatim minuuntur
- Expl.: ad finem libri auxilio Dei et eius adiutorio
Links
Bibliografia
- [García Novo 2010, 53]
- [Kibre-Kelter 1987, 26]
- [Merisalo 2012 (1), 582]
- [Merisalo 2012 (2), 107]
- [Nutton 2011, 42-44 (=Z), passim]
Controllo diretto: Merisalo
Controllo su riproduzione: Durling
Autore della scheda: Marchiaro (2012; aggiornamento, ottobre 2017); Merisalo (aggiornamento, giugno 2014)