Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 1082

Manoscritto unitario


Data: sec. XIII fine-inizi succ.


Fogli: 80


Materia: membranaceo


Copista: littera textualis di più mani di area italiana; annotazioni marginali di mani coeve e posteriori.


Decorazione: segni di paragrafo in rosso; rubriche.


Origine: il manoscritto appartenne alla biblioteca Palatina di Heidelberg, pervenendo nel 1623 alla Biblioteca Vaticana, come dono di Massimiliano I, duca di Baviera, al pontefice Gregorio XV.


Possessori: Biblioteca Palatina di Heidelberg


Contenuto: 4 opere di Galeno in Articella.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]

In Hippocratis Aphorismos tradotto da Costantino Africano, ff. 1rA-25vB
  • Traduzione attribuita a Costantino Africano
  • Traduzione incompleta: testo acefalo e mutilo
  • Formula inizio: Prefacio domini Constantini Montis Cassinensis monachi qui trastulit commentum super amphorismos Ypocratis ad Iohannem discipulum suum
  • Formula fine: Explicit commentum Galieni in expositionem amphorismorum Ypocratis
  • Inc.: Licet peticionibus continuis (prol.); Vita brevis (text.); id est ratio videtur difficilis quia per ipsam et cum ipsa comprehendunt (comm.)
  • Expl.: aut si quid cum duricie transgluttire possit (comm.)
In Hippocratis De victus ratione in morbis acutis tradotto da Gerardo da Cremona (libri I-III) e completato da Burgundio da Pisa (libro IV), ff. 26rA-33vB e 49vA-50rB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione incompleta: libri I-II e parte del IV
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit expositio Galieni super quarto regiminis acutarum
  • Inc.: Illi qui sententias de illis de assidis relatas (paraf.); Non solum cum scripserunt rememorationem (comm.)
  • Expl.: de quibus deinceps faciant sermonem (comm.)
  • Note
    Il libro II si interrompe in corrispondenza della fine di un fascicolo con le seguenti parole: quia Ypocras divisit sermonem suum in duas, cui seguono parole di richiamo che non trovano riscontro nel fascicolo successivo; ai ff. 49vA-50rB sono presenti l'inizio e la fine del IV libro nella traduzione di Burgundio (inc. In libro de dieta ea que post sermonem de balneis); il testo è lacunoso per la caduta di alcuni fogli.
In Hippocratis Prognosticum tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 34rA-49vA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit commentum Galieni super pronostica Ypocratis
  • Formula fine: -
  • Inc.: Videtur mihi quod ex melioribus rebus (text.); Manifestum est quod Ypocras non utitur (comm.)
  • Expl.: et in quibusdam earum in die sexagesimo (comm.)
Ars medica tradotta da Gerardo da Cremona, ff. 51rA-80vA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Expleta est exposicio Hali Abenredan super quod clausum erat et libro artis parve Galieni. Amen
  • Inc.: In omnibus doctrinis que secundum ordinem currunt
  • Expl.: in rememorationem librorum suorum
  • Note
    Il testo dell'Ars med. è accompagnato dal Commentum Hali.

Links

https://digi.vatlib.it/view/MSS_Pal.lat.1082

Bibliografia


Controllo diretto: Marchiaro (2012)


Controllo su riproduzione: Durling


Autore della scheda: Marchiaro (2012)