Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reg. lat. 1270

Manoscritto unitario


Data: sec. XIII fine-inizi succ.


Fogli: 215


Materia: membranaceo


Copista: littera textualis di area francese; annotazioni marginali di mani del sec. XIV.


Decorazione: iniziali maggiori decorate con oro e con motivi foliati; iniziali minori filigranate alternativamente in rosso e blu; titoli correnti in rosso e blu.


Origine: il codice appartenne ad Alexander Petau (1610-1672); al f. 1r nota di possesso: Alexander Petavius senator parisiensis anno 1646; il codice pervenne poi nella raccolta libraria di Cristina di Svezia (1626-1689) per passare nel 1690 alla Biblioteca Vaticana.


Possessori: Alexander Petau (sec. XVII); Cristina di Svezia (sec. XVII)


Contenuto: 4 opere di Galeno in Articella.


Traduzioni [mostra/nascondi dettagli]

In Hippocratis Aphorismos tradotto da Costantino Africano, ff. 1rA-55vA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Prefatio domini Costantini Affricani Montis Cassianensis monachi ad Glauconem discipulum suum
  • Formula fine: Explicit commentum Galieni super librum aphorismorum Ypocratis
  • Inc.: Licet petitionibus continuis (prol.); Vita brevis ars vero longa (text.); Plurimum interpretes huius libri in hoc maxime sunt concordati (comm.)
  • Expl.: falsa et non esse ypocratica confirmare poterit (comm.)
Ars medica in traduzione anonima (XII sec.) completata da Burgundio da Pisa, ff. 56rA-123vA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber tegni Galieni [titolo corrente]
  • Formula fine: -
  • Inc.: Tres sunt omnes doctrine que ordine habentur
  • Expl.: habituris Galieni de propriis conscriptionibus
  • Note
    È presente anche la traduzione di Gerardo da Cremona con il Commentum Hali. Segue la biografia di Gerardo da Cremona (123vB-124rA).
Ars medica tradotta da Gerardo da Cremona, ff. 56rA-123vB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber tegni Galieni [titolo corrente]
  • Formula fine: -
  • Inc.: In omnibus doctrinis que secundum ordinem currunt
  • Expl.: in rememorationem librorum suorum
  • Note
    Sono presenti anche la translatio antiqua e il Commentum Hali. Segue la biografia di Gerardo da Cremona (123vB-124rA).
In Hippocratis Prognosticum tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 124rB-160rA
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: Incipit liber pronosticorum [titolo corrente]
  • Formula fine: -
  • Inc.: Omnis qui medicine artis studio (text.); Videtur michi quod de melioribus rebus (paraf.); Manifestum est quod Ypocras non utitur (comm.)
  • Expl.: et in quibusdam earum in die sexagesimo (comm.)
In Hippocratis De victus ratione in morbis acutis I-III tradotto da Gerardo da Cremona, ff. 160rB-202vB
  • Traduzione anonima
  • Traduzione completa
  • Formula inizio: -
  • Formula fine: Explicit commentum Galieni super libro Ypocratis de regimine acutorum cum duplice translatione
  • Inc.: Qui de egrotancium accidentibus (text.); Illi qui sentencias illorum ad assidis (paraf.); Non solum scripserunt rememorationem sententiarum (comm.)
  • Expl.: quod infirmus ipsas ei dicat (comm.)

Links

https://digi.vatlib.it/view/MSS_Reg.lat.1270

Bibliografia


Controllo diretto: Marchiaro (2012)


Controllo su riproduzione: Durling


Autore della scheda: Marchiaro (2012)