De bono corporis habitu tradotto da Niccolò da Reggio: De euexia
Traduzione dal greco di Niccolò da Reggio
Traduzione completa
Data: sec. XIV inizi
Inc. testo: Exeos nomen, quod habitum significat, de omni assuevimus inferre mansivo et difficile solubili
Expl. testo: super repletiones cum caruerint ad refrigerium transpiratione
Fonte: D'Alverny 1985
Note
Secondo D'Alverny 1985, in questa come nella traduzione del De optima corporis nostri constitutione, Niccolò ha ripreso la precedente traduzione di Pietro d'Abano apportando poche modifiche. In base allo stile, è da collocarsi tra le prime traduzioni di Niccolò, successiva al De curandi ratione per venae sectionem del 1308 circa e precedente a quella del commento agli Aforismi, fatta prima del 1314; cfr. Urso 2017.
La traduzione dipende da un ms. greco perduto che Helmreich 1901, 5, definisce tra i codici migliori.
Manoscritti [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber eiusdem de euexia
- Formula fine: Explicit liber Galieni de euexia
- Inc.: Exeos nomen quod habitum significat
- Expl.: cum caluerint ad refrigerium transpiratione
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de euexia
- Formula fine: -
- Inc.: Exces nomen quod habitum significat
- Expl.: cum calcaverint ad refrigerium transpiratione
- Traduzione completa
- Inc.: Ex eis nomen quod habitum
- Expl.: ad refrigerium transpiracionem
- Note
Non si può indicare il f. in cui termina l'opera.
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta
- Formula inizio: -
- Formula fine: -
- Inc.: Exes naturalem quod habitum significat de omni assuevimus
- Expl.: cum ad summum pervenio
- Note
Il testo è aggiunto da una mano del sec. XV.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni deuesia [sic] sive de bona habitudine
- Formula fine: Explicit liber de euesia sive de bona habitudine
- Inc.: Exees [sic] nomen quod habitum significat
- Expl.: caruerint ad refrigerium transpiratione
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit libellus de euexia
- Formula fine: Explicit translatus a magistro Nicolao
- Inc.: Exeos nomen, quod habitum significat
- Expl.: cum caruerint ad refrigerium transpiratione
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Libri Galieni de euexia
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Liber Galieni de euexia
- Formula fine: Explicit
- Inc.: Exeos nomen, quod habitum significat
- Expl.: cum caruerint ad refrigerium transpiratione
Edizioni [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
Saggi
- [D'Alverny 1985, 51 e 58]
- [Fortuna 2019, 296, 297, 305, 307]
- [Thorndike 1946, 224 (nr. 18)]
- [Urso 2017]
Autore della scheda: Fortuna (2015; aggiornamento, giugno 2021)