Ad Glauconem de methodo medendi tradotto da Niccolò da Reggio: Terapeutica ad Glauconem
Traduzione dal greco di Niccolò da Reggio
Traduzione completa
Data: sec. XIV prima metà
Inc. testo: Quoniam quidem non solum communem universorum hominum naturam o glauco scire oportet
Expl. testo: amplius tibi mittere non pigritabor per me scribendorum monumentorum singulum
Fonte: Paris, Bibliothèque nationale de France, Par. lat. 6865
Note
Questa traduzione, fatta per certo da Niccolò (cfr. Durling, Addenda I, 426), non è stata pubblicata nelle prime edizioni di Galeno, dal 1490 al 1528, dove compare invece la traduzione anonima della tarda antichità.
Manoscritti [mostra/nascondi dettagli]
- Traduzione completa
- Formula fine: -
- Inc.: Quoniam quidem non solum communem universorum hominum naturam, o Glauco, scire oportet
- Expl.: tibi mittere non pigritabor per me scribendorum monumentorum singulum
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta
- Formula inizio: -
- Formula fine: -
- Inc.: Quoniam quidem non solum esse universorum hominum
- Expl.: versus partem inferiorem
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta
- Formula inizio: -
- Formula fine: -
- Inc.: Quoniam quidem non solum communem universorum hominum naturam, o Glauco, scire
- Expl.: fomentare eo plus quoniam
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de febribus ad Glauconem
- Formula fine: -
- Inc.: Quoniam quidem non solum communem universorum hominum naturam, o Glauco, scire oportet
- Expl.: non tedebit me scribendorum monumentorum singulorum. Deo gratias. Amen
- Traduzione completa
- Inc.: Quoniam non solum communem universorum
- Expl.: monumentorum singulum
- Note
Non si può indicare il f. in cui termina l'opera.
- Traduzione attribuita a Niccolò da Reggio
- Traduzione completa
- Formula inizio: -
- Formula fine: Terapeutice de febribus ad Glauconem liber secundus noviter a Nicholao de Regio Calabrie translatus ex greco explicit. Huius autem operis non plus in greco invenit
- Inc.: Quoniam quidem non solum communem universorum hominum
- Expl.: non tedebit me scribendorum monumentorum singulum
- Note
Il testo è inserito nel margine inferiore dei ff. latori della traduzione tardoantica anonima dell'Ad Glauconem; i ff. 213rB-219vA accolgono il primo libro la cui formula finale è: Terapeutice de febribus ad Glauconem liber primus explicit noviter a Nicholao de Regio Calabrie de greco in latinum translatus. Verum quod in hoc alio opere plus est, verba Galieni non esse videntur.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit terapeutica ad Glauconem [di altra mano]
- Formula fine: Explicit liber Galieni de febribus ad Glauconem. Deo gratias. Amen
- Inc.: Quoniam quidem non solum commune [sic] universorum hominum naturam
- Expl.: non pigritabo per me scribendorum monumentorum singulum
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: libro I
- Formula inizio: De febribus ad Glauconem
- Formula fine: Explicit liber primus ad Glauconem. Deo gratias
- Inc.: Quoniam quidem non solum communem universorum hominum naturam, o Glauco, scire oportet
- Expl.: egritudinibus eum qui deinceps faciemus sermonem
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit liber Galieni de aureis [sic] ad Glauconem filium sue sororis
- Formula fine: Explicit liber tetrapentice [sic] de febribus ad Glauconem
- Inc.: Quoniam quidem non solum communem universorum hominum naturam
- Expl.: per me scribendorum monumentorum singulum
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: testo mutilo
- Formula inizio: Liber Galieni de febribus et apostematibus ad Glauconem
- Inc.: Quoniam quidem non solum commune [sic] universorum hominum naturam
- Traduzione anonima
- Traduzione incompleta: testo mutilo
- Formula inizio: Incipit liber Galieni ad Glauconem
- Inc.: Quoniam quidem non solum communem universorum omnium naturam, o Glauco, scire oportet
- Expl.: habentur qui non sunt admiranda
- Note
La rubrica riporta la seguente formula di inizio: Liber Galieni ad Platonem; la formula corretta è desunta dalla nota in margine del copista per il rubricatore. Il testo si interrompe al f. 68vB, dove è presente il richiamo che segnala la perdita del fascicolo successivo.
- Traduzione anonima
- Traduzione completa
- Formula inizio: Incipit terapeutica Galieni de febribus id [sic] Glauconem
- Formula fine: Explicit liber terapeutice de febribus ad Glauconem Galieni
- Inc.: Quoniam quidem non solum communem universorum hominum naturam, o Glauco, scire oportet
- Expl.: amplius tibi mittere non pigritabor per me scribendorum monumentorum singulum
- Note
Questo ms. è stato segnalato da Klaus Fischer (maggio 2015).
Saggi
- [Fortuna 2019, 291, 305, 307]
- [Thorndike 1946, 225 (nr. 20)]
Autore della scheda: Fortuna (2015; aggiornamento, giugno 2021)